„Suddenly everything looks different now that I see you.“

from Lewis Caroll, Alice in Wonderland

 

Tell me a tale that always was

Sing me a song that’ll always be in

Tell me a story that I can read

Tell me a story that I believe

from Michael Kiwanuka, Tell Me A Tale

 

In the  Infant City project, we pay particular attention to children (infants) who are open and enthusiastic (open mouth in wonder) about new things. Of particular interest here is the magical phase of early childhood, in which the power of the imagination overrides the distinction between truth and lies. We are all familiar with the vehemence with which children try to convince us of something and we know (as adults) about the persuasive power of narrative and belief in something.

The focus here is on the current issues of a fluid and fragile society, on vulnerable groups and people big and small who ask us questions. The artistic act is an expression of pause and reflection, of social cohesion, solidarity and protest.

The showcase of the project space A TRANS is located in the underground of the Zoologischer Garten on the U9 platform. The aim is to take stock on site at one of Berlin’s inner-city hot spot (Zoologischer Garten) with all its different urban and social manifestations.

Following on from the series of recent years, the protagonists have been invited to literally create ’stopping points‘ for passers-by and visitors in a place that is rather removed from art: Birgit Kjærsgaard (Aarhus /DK), Niina Lethonen-Braun (Berlin), N.N. (House of Paper, Berlin) and Folke Köbberling (Berlin)

 

(German summery)

Im Projekt An Infant City interessieren wir uns besonders für Kinder (infants), die sich mit Offenheit und Begeisterung (open mouth in wonder) auf Neues einlassen. Von besonderem Interesse ist dabei die frühkindliche magische Phase, in der die Phantasie die Unterscheidung zwischen Wahrheit und Lüge aufhebt. Wir alle kennen die Vehemenz, mit der Kinder uns von etwas überzeugen wollen, und wir (als Erwachsene) wissen um die Überzeugungskraft des Erzählens und des Glaubens an eine Sache.

Der Fokus liegt auf aktuellen Themen der fluiden und fragilen Gesellschaft, auf vulnerablen Gruppen und kleinen und großen Menschen, die Fragen an uns stellen. Der künstlerische Akt ist Ausdruck des Innehaltens und Nachdenkens, des sozialen Zusammenhalts, der Solidarität und des Protests.

Die Vitrine des Projektraums A TRANS befindet sich im Untergeschoss des Zoologischen Gartens am Bahnsteig der U9. Es geht um eine Bestandsaufnahme vor Ort an einem innerstädtischen Hot Spot Berlins mit all seinen unterschiedlichen urbanen und sozialen Erscheinungsformen.

Anknüpfend an die Serien der letzten Jahre sind die folgenden Protagonisten eingeladen,  an einem eher kunstfernen Ort für Passanten und Besucher*innen im wörtlichen Sinne ‚Anhaltepunkte‘ zu realisieren: Birgit Kjærsgaard (Aarhus /DK), Niina Lethonen-Braun (Berlin), N.N. (Haus des Papiers Berlin) and Folke Köbberling (Berlin).

 

Weitere Informationen / For further information:

Instagram: @atrans

 

Weitere Partner sind / Further synchronizing partners are:

Exhibition space BASEMENT, Berlin &  Haus des Papiers, Berlin.

       

 

 

Exhibition

14.03.– 11.05.2025  |   Open Hours permanently

 

Location

A TRANS Vitrine U – Zoologischer Garten (Platform U9), Hardenbergplatz in 10787 Berlin

 

Invitation Download

 

 

Almost 15 years A TRANS and the Danish artist Birgit Kjærsgaard foster their collaboration. The current project is about exchange and travelling along the Silk Roads, the Berlin underground, but also in the tiny spaces of a child’s mind.

When we travel we move in place. The memory of where we have just been mixes with the experience of the new place as we pass through it on a journey through the light and dark spaces of place or mind.

Conceived in translucent metal mesh and fog, this project „Along The Silk Roads!“ explores the adventurous, the magical and the childlike as we know it from the mysteries of the East such as 1001 Nights and The Silk Roads, as well as the fantasy universe of very young children. It also draws on the ancient Nishijin weaving tradition of Kyoto, which refers to the vertical and the horizontal, and thus to the beginning of the universe and everything.

Persian geometric patterns merge with Indian and Chinese patterns and vice versa, and also merge with the mist. This is a reference to the cultural mixing that took place when goods, including silk, but also knowledge, ideas, cultures and beliefs were exchanged between travellers along the ancient Silk Roads.

A small-scale map on the floor of the display case, based on the Berlin Underground system and with colours similar to those of the weavings, creates a network of criss-crossing ‚Silk Roads‘ through the underground system. This is intended to be recognisable to passers-by in the underground and also to arouse the curiosity of young children.

The project is also inspired by a journey the artist took with her children to Persian and Asian cultures when they were very young and full of wonder, and by her own strong curiosity and enthusiasm for exotic cultures, which together promptly opened doors to magical places in the East, to the Arab and Asian soul, so to speak.

 

(German summary)

Seit fast 15 Jahren arbeiten der Projektraum A TRANS und die dänische Künstlerin Birgit Kjærsgaard zusammen. Im aktuellen Projekt geht es um den Austausch und das Reisen entlang der Seidenstraßen, der Berliner U-Bahn, aber auch in den winzigen Räumen des kindlichen Geistes.

Wenn wir reisen, bewegen wir uns mit dem Ort. Die Erinnerung an den Ort, an dem wir gerade waren, vermischt sich mit der Erfahrung des neuen Ortes, während wir ihn auf einer Reise durch die hellen und dunklen Räume des Ortes oder des Geistes durchqueren.

Das in durchscheinendem Metallgewebe und Nebel gestaltete Projekt Along The Silk Roads!  thematisiert das Abenteuerliche, das Magische und das Kindliche, wie wir es aus den Mysterien des Orients aus 1001 Nacht und entlang der Seidenstraßen sowie aus der Fantasiewelt sehr junger Kinder kennen. Es greift auch die alte Tradition der Nishijin-Weberei in Kyoto auf, die sich auf die Vertikale und die Horizontale und damit auf den Ursprung des Universums und aller Dinge bezieht.

Persische geometrische Muster vermischen sich im Nebel mit indischen und chinesischen Mustern und umgekehrt. Dies verweist auf den kulturellen Austausch, der zwischen Reisenden entlang der alten Seidenstraße stattfand, nicht nur über Waren wie Seide, sondern auch über Wissen, Ideen, Überzeugungen und Kulturen.

Eine kleinformatige Karte auf dem Boden der Vitrine, die dem Berliner U-Bahn-Netz nachempfunden und farblich an die Webarbeiten angelehnt ist, wird ein Netz von sich kreuzenden „Seidenstraßen“ durch das U-Bahn-Netz bilden. Dies soll von den Passanten in der U-Bahn erkannt werden und darüber hinaus die Neugierde der Kleinen wecken.

Inspiriert wurde das Projekt auch durch eine Reise, die die Künstlerin mit ihren Kindern in die persische und asiatische Kultur unternahm, als diese noch sehr jung und voller Staunen waren. Mit großen Neugier und Begeisterung für exotische Kulturen öffneten sie gemeinsam die Türen zu magischen Orten des Orients, zur arabischen und asiatischen Seele.

 

Opening

Thursday, 13.03.25      7 – 7:30 PM

In the presence of the artist.

 

For further information:

www.atrans.org  |  www.blog.atrans.org

www. verdensrum.com 

Facebook: Birgit Kjærsgaard

Instagram: @atrans  | @kjærsgaardbirgit

 

Exhibition

15.11.2024 – 31.01.2025  |   Open Hours permanently

verlängert bis 28.02.2025

 

Location

A TRANS Vitrine U – Zoologischer Garten (Platform U9), Hardenbergplatz in 10787 Berlin

 

Invitation Download

 

 

„As within, as without. As above, as below. As the universe, so the soul.“

~ Hermes Trismegistus

 

Chamaeleon is an ode to the in-between. Mareike Yin-Yee Lee’s drawing on glass creates a shape-shifting, filtering, semi-porous subject whose colors and patterns subtly shift in overlappings according to the viewers’ point of view as they pass by.

This silent observer of a being is a soft, floating liminal web that holds space inside and out.

The artwork transforms the state of a public transport station’s vitrine into a vessel of possibility, investigating relative perspective and perception.

Mareike Yin-Yee Lee’s artistic practice encompasses large-scale, immersive installations that include drawing, sculpture, video, found and made objects, printmaking and artist books. Her work embraces the undefinable and subtle gradation, forging a language of color, tone and space that seeks to articulate microcosms of daily life and invites sustained contemplation. Lee explores how we approach, perceive and respond to space and visual phenomena.

Born in Toronto, Canada and based in Berlin, Lee studied at the Universität der Künste, Berlin, and the Nova Scotia College of Art and Design, Halifax, Canada.

 

(German summary)

Chamaeleon ist eine Ode an das Dazwischen. Mareike Yin-Yee Lee’s Zeichnung auf Glas schafft ein sich formveränderndes, filterndes, halbporöses Subjekt, dessen Farben und Muster sich je nach Blickwinkel des Betrachters beim Vorbeigehen auf subtile Weise überlagern.

Dieses stille beobachtende Wesen ist ein weiches, schwebendes Netzgewebe, das den Raum nach innen und außen hält.

Das Kunstwerk verwandelt den Zustand der Vitrine einer öffentlichen U-Bahn-Station in ein Gefäß der Möglichkeiten und untersucht die relative Perspektive und Wahrnehmung.

Mareike Yin-Yee Lees künstlerische Praxis umfasst großformatige, immersive Installationen, die Zeichnung, Skulptur, Video, gefundene und hergestellte Objekte, Druckgrafik und Künstlerbücher einschließen. Ihr Werk umfasst das Undefinierbare und seine subtilen Abstufungen. Es verbindet die Sprache der Farbe, des Tons und des Raumes, um Mikrokosmen des täglichen Lebens zu artikulieren und zu nachhaltiger Kontemplation einzuladen. Lee erforscht dabei, wie wir uns dem Raum und visuellen Phänomenen nähern, sie wahrnehmen und darauf reagieren.

Lee wurde in Toronto, Kanada, geboren und lebt in Berlin. Sie studierte an der Universität der Künste in Berlin und am Nova Scotia College of Art and Design in Halifax, Kanada.

 

For further information:

www.atrans.org  |  www. mareikelee.com

www.facebook.com/atransorg

Instagram: @atrans  |  @mareikeyinyeelee

 

Opening

Thursday, 14.11.24      6:30 – 7:00 PM

In the presence of the artist.

 

The opening is synchronized with the opening of the exhibition space BASEMENT, Europacenter Berlin: „Schall & Rauch über das Ephemere in der Kunst“,  14.11.2024, 6-9 pm.

www.basement-berlin.com